Нажалост, врло ретко домаће адаптације култних страних ТВ серија постају успешне колико и оригиналне. Наравно, могу бити изузеци, али они само потврђују правило.
10. Др Тирса / Др. Хоусе
Доктор Кућа је телевизијска серија која више од десет година није престала да постане номинована за различите награде. Публика је толико вољела јавност да је сваке године број кандидата на медицинским универзитетима експоненцијално растао. Међутим, када је Михаил Пореченков играо у домаћој верзији циничног генија, интересовање младих за медицину нагло је опало.
У нашој верзији, главни лик је стекао својства својствена јунаку слинавих мелодија. Између операција Тирсе се препушта меланколији, наглашено гледа у празнину и филозофира на тему љубави. Незанимљив заплет и досадни дијалози довршавају неуспех ове адаптације, што су потврдиле и ниске оцене серије.
9. Есцапе / Есцапе
Руски "Бекство" је комплетна копија америчке верзије. Мала прилагођавања извршена су само како би се филм приближио руској стварности.
Критичари су генерално дали негативну оцену овог дела: стручњаци су приметили лошу глуму и лошу сцену, и досадне дијалоге ликова и слабост сценарија. Али то није убедило продуценте да обуставе пројекат, па је у мају 2012. пуштена друга сезона серије.
8. Онај који чита мисли / Менталиста
Руска адаптација америчког детектива "Менталист" о талентованом стручњаку на добровољној основи која помаже полицији у решавању злочина који се крију сматра се једним од неуспелих ремака страних ТВ емисија.
Оригинални „Менталист“ био је популаран и на Западу и код нас, међутим, домаћа верзија серије, коју су волели многи гледаоци, добила је углавном негативне оцене, како од критичара, тако и од обичних гледалаца.
7. Како сам упознао вашу мајку / како сам упознао вашу мајку
Домаћа верзија популарне телевизијске серије посудила је не само главну идеју оригинала, већ и слике главних ликова све до њихове портретне сличности.
У новој верзији серије, главни јунак је изгубио харизму својствену карактеру оригиналне верзије. Изгледа глупо и неприродно, ово је посебно уочљиво када лик који живи међу руским стварностима дуплира реплике америчког јунака, које се у великој мери разликују од стварности која га окружује.
6. Лиуба, деца и фабрика / Граце он фире
Телевизијска серија "Граце он Фире" некада је била једна од најпопуларнијих. 2005. године домаћу верзију видела је домаћа верзија серије коју је волела страна публика - "Лиуба, деца и биљка ...". Рејтинг ове серије био је толико низак да су продуценти одлучили смањити планирани обим серије за готово упола.
Рад на овом пројекту обављен је у време када је емитовање забавних канала било “препуно” ситкома - очигледно да велики успех “Ми Фаир Нанни”, који је, узгред, и ремаке америчке серије, није дао одмор бројним телевизијским продуцентима. Међутим, чак ни тако велика потражња за ситкомима није могла да пружи комерцијални успех серије „Луба, деца и фабрика ...“.
5. Домовина / домовина
Премијеру серије „Домовина“, која је требало да почне на ТВ каналу „Русија 1“, публика је са великим нестрпљењем дочекала. И то је разумљиво, јер је и сам Павел Лунгин преузео адаптацију истоименог америчког серијала, коме су додељене награде Емми и Златни глобус! А звезда (Владимир Масхков, Вицториа Исакова, Мариа Миронова, Сергеи Маковетски итд.) Је такође обећала сјајне оцене филму.
Међутим, ни еминентни режисер, нити добра игра глумаца који су обављали главне улоге, нису спасили публику од разочарања. Домаћи филм "Домовина" добио је негативне критике критичара и рекордно ниске оцене.
4. Хуманоиди на Краљици / Трећој планети са Сунца
"Хуманоиди у краљици" је домаћа адаптација култног серијала "Трећа планета са сунца". Али слаба глума и лоши дијалози осигурали су потпуни неуспех овог пројекта ТНТ канала.
3. Кости / кости
Заплет адаптиране верзије одговара западном оригиналу: форензичка антропологиња и њене колеге истражују замршене злочине, детаљно проучавајући кости жртава.
Америчка серија у Русији била је прилично популарна, али домаћи римејк не може поднијети поређење с њом. Ово се односи на игру глумаца, изградњу приче и дијалог. Резултат је ниска оцена и навала негативних критика.
2. Теоретичари / Теорија великог праска
Прецизно копирање заплета страних серија и покушај да се ликови идентични оригиналу никада не доведу до успеха. Јунаци домаће верзије никако не повлаче смешне штремове као да су заглавили у пубертету. Њихови дијалози звуче досадно.
Главни јунак више није тако ведар нарцистички егоцентрик, својим духовитим сарказмом, заљубљивањем у публику, већ само његовом неуспешном копијом. Уопште, потпуни промашај.
1. Смеће / Смеће
Заплет оригиналне телевизијске серије говори о пет преступника који судском одлуком раде у служби у заједници. Али једном, као резултат изненадне олује, погоди их муња, захваљујући томе откривају натприродне способности у себи. Међутим, касније главни ликови схвате да све те суперсиле нису поклон, већ проклетство које доноси много додатних потешкоћа.
Домаћи биоскопи раније нису могли да сниме квалитетне слике са сличним заплетом, али овај пут су креативци ремакеа надмашили себе. Мишљења критичара и гледалаца сложила су се: домаћи „Дрегови“ нису адаптације, већ јадна пародија оригинала.