Без речи се не чини наш живот. Да ли знате да постоје неке речи у којима Руси често збуњују слова? Сазнајте шта су ове речи!
10. Цоландер
Овако занимљиво јело које служи за филтрирање хране ствара потешкоће када изговоримо његово име „другарица“. Чује се као "друсхлаг", а неки људи, покушавајући да изговоре ову реч, погреше. Можда да се не бисте збунили, требало би да позовете кухињске потрепштине на енглеском ?! Биће то "колац". Али ако сте ипак одлучили да га оставите какав је, онда ево наговештаја - запамтите да реч "колац" долази из предлога Дурцх, значи "Кроз", а Сцхлаген - "кноцк оут".
9. Скрупулозно
Да ли сте упознати са ситуацијама када, са озбиљним лицем, покушавате да кажете нешто тако важно, али уместо да "пажљиво" кажете "пажљиво"? Заиста је лакше то рећи, али често погрешимо. Ова реч је потекла од Сцрупус - што значи наоштрени камен, али Сцрупулосус не значи ништа више до „каменит, оштар“. Сцрап је први слог из којег можете створити слику у својој глави - замислите, изговарајући ову реч, како створење провлачи се кроз нешто: гране, шљунак. Сцрамбле (овако се преводи на енглески језик) - стругање.
8. Прстен
Само желите да овај део пећи назовете "комфор", зар не? Свима није лако упамтити име овог детаља, штавише, из дубоког детињства. Тражилица показује 2 милиона правописних "горионика". Зашто "удобност"? Можда од речи "удобност"? Изненадит ћете се, али кад је једном написана ова ријеч. Преузет је из холандског језика у 18. веку. Комфор - ова реч се звала груди. Па шта је? Да ли је то можда генетска меморија? Можете говорити како желите, али правописно тачно. Или како се не бисте погрешили, назовите овај део пећи другачије - пламеником.
7. Радник мигрант
Људи често не само да збуњују име, већ такође не могу да се присете имена привременог радника у земљи у којој он није држављанин. Људи греше и са њихових усана звуче следећи: „Гастрабитер“ и „Гастробаитер“. Али верујте ми - ова реч нема никакве везе са оним што можете да замислите, на пример, код гастритиса. Реч је изведена од немачког Гастарбеитера - што значи "запослени, гост", а унета је у руски вокабулар 90-их. У почетку су речници били наглашени на немачком, а онда је прешао на трећи слог.
6. Винаигретте
Вероватно су сви упознати са збрком у овој речи са словима: "е" и "и", сумњајући у тачан правопис. Сирће на језику творца овог прелепог јела назива се сирће (на француском. Настало је од „вин“, што значи вино, а „аигре“ је кисело). Ако се при свакој потреби за оцењивањем или писањем ове речи присети сирћета, онда ће се редослед слова увек поштовати. Чак постоји легенда о овој речи. На двору Александра И, једном је кувар видео припрему салате од руских кувара који су додавали сирће да би му додали киселост. Питао их је: "Винаигре?" На што су они одговорили: "Винегре." А ово се име укоријенило.
5. Преседент
Преседан је значајна ситуација. Ако сте користили ову реч у разговорном говору, онда вам је сигурно створила потешкоће у изговору. Желим рећи „преседан“, али ово је погрешно. Највјероватније се реч меша са другим „подносиоцем захтева“, али то су потпуно различите речи. Подносилац захтева - ово је име особе која тражи било које место / положај. Преседан је латинска реч (праецеденс, прецедадентис), значи „ићи испред“, „претходити“.
4. Дерматин
Највероватније сте чули ову реч или сте је чак и једном употребили у свом говору. Често желите да у ову реч унесете „н“, али слово је сувишно. Дерматин - реч је настала од грчке „дермис“, што значи директно кожа. Дерматин је материјал који опонаша кожу. Дерматин наликује другој речи "интригуер", у коју људи често желе да убаце "т". Занимљиво је да чак и неки произвођачи праве грешку. Такав запис се може појавити на ценовнику: "Дермантин, цена за 1 метар ..."
3. Рукопис
Понекад се у ову реч убаци додатно слово „д“, али најчешће је то карактеристично за школарце. Једно правило које треба запамтити је да "рукопис" значи "прецртати", реч не долази од глагола "подвући". Али ако говорите о подвлачењу, цртању црте, онда је "подвлачење" тачно, постоји таква реч. Али индивидуални стил писања је писан и изговорен "рукописом". Ова реч значи "оригиналност", а ствар се не односи само на слова, већ се користи и у другим областима, на пример: "овај је чин карактеристичан за његов рукопис."
2. Прслук
Овде људи често праве грешку додавањем речи додатним словом „т“ у реч. У литерарном свету „поверитељ“ је повереник, нечији омиљени. "Прстен" се често меша са "прстеном" (прстен са каменом). „Поверљиви“ - то је име особе која би могла да му поверује све своје најдубље мисли и духовне ране, оне која би могла да плаче у прслуку. Реч је формирана из суфикса "надимак", који је формирао пуно речи о људима који су укључени у било које активности: дипломирани студент, студент, чаробњак, јахач, пекар итд.
1. Наследник
Ова реч се често брка са „пријемником“! Међутим, "пријемник" и "наследник" су потпуно различите ствари. „Пријемник“ је радио, а „наследник“ је особа која је стекла права или социјални статус од неког другог. Не збуните ове речи! Пријемник је уређај који користите, а ако желите пријатељу рећи коју занимљиву мелодију сте чули из њега, сјетите се „Када“, можете замислити како примате сигнал. Уопште, особа се може назвати примаоцем, на пример: „Пријемник у пошти“.